My Brother's suitcase
(1)
20.00 лв.

My Brother’s suitcase

(1 читателски отзив)

Преводач Екатерина Петрова
Дизайн Люба Халева
Издание Мека корица
Брой страници 216

“Few anthologies have the emotional intensity of My Brother’s Suitcase. This suitcase of a book carries many stories, voices, and roads. Closing it, you realize that its magic lies in how light it is, even if it contains thousands of kilometers. Even if it is heavy with departures and returns, and tells the fate of an entire nation, it is light.” (Kapka Kassabova)
Прочети откъс

My Brother’s suitcase


Код: ISBN 978-619-7153-05-7-1 Категории: ,
Виж повече за продукта

20.00 лв.

Оцени продукта

Също може да ви хареса…

MY BROTHER’S SUITCASE

Compiled and edited by Nevena Dishlieva-Krysteva

Translated from the Bulgarian by Ekaterina Petrova
English version edited by Angela Rodel
Cover art by Luba Haleva

First published in Sofia, Bulgaria in 2015 by ICU. Original title Куфарът на брат ми: Истории за пътя.

Copyright © Nevena Dishlieva-Krysteva, Katerina Stoykova, Ivo Ivanov, Neva Micheva, Gioia Guerzoni, Dimiter Kenarov, Kapka Kassabova, Babak Salari, Elena Panayotova, Pierre Mejlak, Albena Todorova, Javor Gardev, An Pham, Georgi Gospodinov, Vera Trayanova, Vladislav Hristov, Rana Dasgupta, Ekaterina Petrova, Zoya Marincheva, Edgar Villanueva, Dimitar Kambourov, Milena Varzonovtseva and Guerassim Dichliev

This is a book that traces the boundaries of home.

Twenty-two stories dedicated to the road.
Twenty-two essays about life on the verge of languages and worlds.

My Brother’s Suitcase is an anthology of twenty-two stories about the evasive nature of the modern concept of ‘e/im/migration.’ A book about the language we feel at home with. About the suitcases that we carry around the world—suitcases full of memories, old photos, and dreams of home.

“The reflective, funny and bittersweet stories in My Brother’s Suitcase made me rummage through my own baggage, accumulated over twenty years of expat life in Bulgaria. And like many of the authors here, I found that the more difficult borders to cross are actually those interior boundaries, heavily fortified with barbed concepts such as ‘home,’ ‘native language’ and ‘belonging.’ Kudos to Nevena Dishlieva-Krysteva and ICU for providing this travel guide for the immigrant’s soul!”

—Angela Rodel, translator

Автор

Невена Дишлиева-Кръстева

Невена Дишлиева-Кръстева е филолог с диплома от Софийския университет и магистърска степен по изкуствознание от НБУ. Преводач с вкус към литературата на ХХ век и особено влечение към автори, с които споделят общи ценности, свързани със съхраняването на човешкото у човека, преодоляването на травмите и протегнатата ръка към Другия. Превеждала е Капка Касабова, Крис Клийв, Пиер Мейлак, Роуз Тримейн, Джефри Мур, Джефри Юдженидис, Мохсин Хамид, Зейди Смит, Джон Ъпдайк, Филип Рот, Рана Дасгупта и още над 40 автори от САЩ, Великобритания и Канада. Живее в София, вълнува я Пътят.

Тегло 0.240 kg
Размери 21 × 14 × 3 cm
Преводач

Екатерина Петрова

Дизайн

Люба Халева

Редактор

Angela Rodel

Коректор

Ива Колева

Предпечат

Асен Илиев

Година

2020

Издание

Мека корица

Брой страници

216

Жанр

Разкази

Колекция

Трилогия разкази

Език

Английски

Националност

Англия, България, Венецуела, Индия, Италия, Канада, Малта

Илюстрации

Черно-бели

Вид литература

Преводна литература, Художествена литература

1 отзив за My Brother’s suitcase

  1. Stiliana Milkova

    A perceptive, moving, and timely collection of essays reflecting on what it means to be a cultural and linguistic nomad in a global and interconnected world and how exile, mobility, and migration shape our identities. An in-depth review of the book and its translation in English can be found here: https://readingintranslation.com/2021/05/24/my-brothers-suitcase-stories-about-the-road-translated-from-bulgarian-by-ekaterina-petrova/

Добавяне на отзив