pic1
IMG_9626IMG_9647aIMG_9608IMG_9606

ДРУГАТА РЪКА

15.00лв.

Автор: Крис Клийв
Преводач: Невена Дишлиева-Кръстева
Дизайн на корицата: Невена Ангелова
Раздел: Съвременна чуждестранна проза, роман
Националност на автора: Великобритания
ISBN 
9786197153095
Първо издание
, 2015
Меки корици
, 272 стр.
Цена:
15,00 лв

 

Print

Категории: ,

Това е историята на две жени – нигерийка от бедно село и лондончанка от средната класа. Съдбата ги събира на самотен африкански плаж и принуждава едната от тях да направи жесток избор, който тласка живота – не само нейния – в неочаквана посока.

Книга за трудните решения, уродливото лице на насилието и крехката прегръдка на човечността. За локалното срещу глобалното. Книга, чийто изящен език подканва да прекрачим границите на личното си удобство, да пуснем света при себе си и да бъдем хора. Сладкодумно и убедително четиво, в което трептящата надежда е примесена с раздираща болка.

Крис Клийв е британски писател и журналист. Роден е в Лондон през 1973 г., завършва психология в колежа „Бейлиол“, Оксфорд. Автор е на четири романа („Възпламеняване“, „Другата ръка“, „Злато“ и „На смелите се прощава“). Пише и разкази, води авторска рубрика във вестник Guardian. Романите му са бестселъри на New York Times и носители на престижни литературни награди.

Сред наградите, с които са удостоени книгите на автора, са: 

Бестселър #1 на New York Times

Финалист за Costa Novel Award, 2008

Номиниран за Commonwealth Writers’ Prize for Best Book, 2009

Номиниран за IMPAC Dublin Literary Award

Изборът на редакторите на New York Times Book Review

Любими романи на 2009 г. на Chicago Tribune

Снимките на автора са дело на Лу Абъркромби.

За преводача:
Невена Дишлиева-Кръстева (1971) е преводач на художествена литература от английски език и собственик на издателство ICU. Възпитаник на Софийския университет и НБУ. Превела е над 40 произведения от съвременни англоговорящи автори, сред които книги на Филип Рот, Джефри Юдженидис, Зейди Смит, Рана Дасгупта, Крис Клийв, Пиер Мейлак. Преводът й на „Творците на памет“ от Джефри Мур е отличен със специалната награда „Кръстан Дянков“, учредена от фондация „Елизабет Костова“.
Живее в София, но домът на детството й си остава Ботевград – мястото, където се прибира.

Заглавието е включено в програмата за мигрантска литература на издателство ICU, осъществявана благодарение на финансовата подкрепа на програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз.
a5

Допълнителна информация

Тегло 0.300 kg

5 ревюта за ДРУГАТА РЪКА

  1. :

    „Другата ръка“ ще ви изуми, ще ви изпълни с възхита и ще ви разбие сърцето. Една от най-хубавите книги, които съм чел в последните години – от лиричното начало до изненадващия финал… Ако се намери разочарован читател, готов съм да му върна парите. (Shelf Awareness.com)

  2. :

    „Другата ръка“ отправя навременно предизвикателство да преосмислим представата си за цивилизованост и благоприличие“. (The Independent, UK)

  3. :

    Лоша услуга би било да разкрием силния финал на тази увлекателна и дръзка история, която борави тъй убедително с моралната и личната отговорност. (Oxford Times, UK)

  4. :

    Тази книга е болка, от онези изцеряващите, които ни правят повече човеци. Написана с езика на Фредрик Бакман – простичък, откровен и трогващ до сълзи, тя отваря кървящи рани в сърцето. Заради образа на Пчеличка, едновременно наивен и мъдър, неопитен и дълбоко прозорлив в страданието си. И заради грешките на Сара, Андрю и Лорънс, които ни помагат да се разпознаем в героите им и да видим през техните очи истините за нашия и чуждия свят. А после да забравим дребнавите си ежедневности и да се опитаме да отговорим честно пред самите себе си на един труден въпрос: Какъв би бил моят избор? Изборът на другата ръка.
    Мира Балдаранова в блога „Книжка с мишка“

  5. :

    Гласът на Пчеличка е тъжен до усмивка. Овладяло до съвършенство кралския английски, това нигерийско момиче разказва едновременно трогателно и забавно. Духът ѝ е зашеметяващ – толкова светъл, че на моменти боли да го гледаш. Историята ѝ е разказана с многоцветни описания, а смъртта, случила се пред очите ѝ, е неизброима. В началото ми беше ужасно тъжно за нея – никога не бях срещала герой, който да е измислил толкова много начини за самоубийство. И нещо повече – самоубийството да е спасение от ужаса, който е възможен да се случи.

    Емилия Найденова в „Под моста“

Добавете отзив