Библиотеката на… Естер Херитсен

Докато стоим вкъщи, запалените читатели сред нас почистваме и пренареждаме домашните си библиотеки. Какви съкровища има там само, а някои от тях дори сме забравили! А какво ли имат в библиотеката си авторите на ICU? За да разберем, започваме рубриката „Библиотеката на…“, в която ще ви разкриваме кои книги имат част от тях в дома си.

Поредицата материали е по идея на обичната ни преводачка Мария Енчева.

Днес започваме с библиотеката на Естер Херитсен, автор на романа „Жажда“.

Библиотеката на тази снимка е взета назаем от сайта на радиопредаването Casa Luna на NCRV. Тя се намира в дома на Естер Херитсен. Романът ѝ “Жажда” е в краткия списък на литературната награда „Либрис“. „Жажда“ разказва за проблемната връзка между една майка в заника на дните си и нейната дъщеря. А какво чете самата Естер Херитсен? Могат ли да се открият между книгите ѝ литературни препратки към нейния изпълнен с фин психологизъм роман?

Не и в лявата половина на библиотеката, приютила предимно художествени произведения. Виж, в дясната е друго – там е нехудожественият раздел, който прелива от лични свидетелства за болести, депресии и смърт. Такава една история е „Следобедни демони“ (37) – възхвалявана и достъпно написана книга за „живота с депресия“. Неин автор е романистът Андрю Соломон, който сам страда от депресия. Някъде в тази половина е и „Дневникът на един умиращ“ на шотландския поет Уилям Сутър (38). Книга, в която авторът разказва за последните четиринайсет години от живота си, прекарани на легло заради коварно заболяване. Как да не му се свие сърцето на човек от толкова болни писатели! А не бива, както става ясно от следващия цитат от „Дневника на един разочарован мъж“ – какво заглавие само! – на У.Н.П. Барбелиън (20): Сигурно ти дожалява за мен, а? Самотен съм, беден като църковна мишка, парализиран, а съм едва на двайсет и осем. Само че аз ще те шамаросам, за да се опомниш. Понеже и аз изпитвам същото арогантно съжаление към теб. Съжалявам те заради безоблачното ти щастие и заради застоялия покой на духа ти. Предпочитам собствените си страдания. Аз може и да умирам, но ти вече си труп. Никога не си живял истински. Тялото ти никога не е било бичувано, докато не затрепери от безнадежден копнеж да люби, да познава, да действа, да удря.

Какво още има по рафтовете на тази доста впечатляваща библиотека?

1. Кадер Абдола – Къщата на джамията
2. Албер Камю – Сборник с най-важните му произведения
3. Роалд Дал – Всички разкази
4. Арнон Грюнберг – Бежанецът
5. Арнон Грюнберг – Чичо ни
6. Арнон Грюнберг – Свободният пазар на любовта
7. Арнон Грюнберг – Тирза
8. Весел те Хюсинкло – Поръчението
9. Джеймс Джойс – Портрет на художника като млад
10. Джеймс Джойс – Одисей
11. Франц Кафка – Събрани съчинения
12 Едгар Алан По – Събрани съчинения
13. Гъртруд Стайн – Създаването на американците
14. Оскар Уайлд – нечетливо заглавие
15. Ян Волкерс – Пареща любов
16. Лиса Апинянеси – Луд, зъл и тъжен
17. Св. Аврелий Августин – Изповеди
18. Хана Аренд – Айхман в Йерусалим
19. Ричард Лий – Ръкописите от Мъртво море
20. У.Н.П. Барбелиън – Дневникът на един разочарован мъж
21. У.Н.П. Барбелиън – Последен дневник
22. Карл Барт – Човекът крал
23. Симон дьо Бовоар – Вторият пол
24. Мел Гъсоу – Разговори със и за Бекет
25. Николаус фон Бело – На страната на Хитлер. Мемоарите на Хитлеровия адютант от Луфтвафе 1937-1945
26. Мике Боде – Хапче
27. Марион Болвайн – Идеалният служител е майка
28. Франческо Карота – Бил ли е Исус Цезар
29. Абел Херцберх – Мъжът в огледалото
30. Луси Хюз Халет – Герои. Спасители, предатели, свръхчовеци.
31. Вим Кайзер – Близко, а толкова чуждо
32. Маря Прайс – Целуни ме, накажи ме
33. Кей Редфийлд Джеймисън – Неспокойният дух
34. Дейвид Рийф – Да плуваш в море от смърт
35. Оливър Сакс – Музикофилия
36. Робин те Сла и Едвин Клайн – Националсоциалистическото движение
37. Андрю Соломон – Следобедни демони
38. Уилям Сутър – Дневникът на един умиращ
39. Гъртруд Стайн – За писането
40. Уилям Стайрън – Видим мрак
41. Нечетливо име – Мъжки фантазии
42. Жак Фохелар – Литературата в лагерите
43. Кристоф де Фохд – История на Нидерландия
44. Тайс Фоскайлен – Alias Paulus

Превод от нидерландски (със съкращения): Мария Енчева
Източник: http://deboekenkastvan.nl/